-
1 fleurissant,
e adj. (de fleurir) цъфтящ; prés fleurissant,s цъфтящи ливади. -
2 fleurissant
adj ( fém - fleurissante) -
3 fleurissant
прил.общ. цветущий -
4 fleurissant
مزهرمغطى بالزهر -
5 fleurissant
adjopblomstrende -
6 florens
florens, entis part. prés. de floreo. [st2]1 [-] fleurissant, qui est en fleur. [st2]2 [-] brillant, éclatant, fleuri. [st2]3 [-] qui est dans toute sa force, plein d'éclat, florissant, prospère, puissant. [st2]4 [-] gai, heureux. - florentes ferulae, Virg.: férules en fleur. - florentes arcano igne smaragdi, Stat. Th. 2, 276: émeraudes qui brillent d'un feu mystérieux. - lucernarum florentia lumina flammis, Lucr. 4, 450: lumière éclatante des flambeaux. - nullus modus florentior, Cic. de Or. 3, 41, 166: il n'y a pas de figure (de mots) plus brillante. - florentissima oratio, Gell. 15, 28, 5: style très fleuri. - florens aetate: qui est dans la fleur de l'âge. - florens aetate formaque, Tac. H. 2, 81: qui est dans l'éclat de la jeunesse et de la beauté. - hospitiis florens hominum nobilissimorum, Cic. Rosc. Am. 6, 15: puissant par ses relations avec les plus grands personnages. - florentissima castra, Cic. Div. 1, 33, 72: camp rempli de richesses. - qui te florentem putas, Cic. Par. 2, 18: toi qui te crois heureux. - florentissimis rebus, Caes. BG. 1, 30, 3: au comble de la prospérité. - florens civitas: ville florissante. - florente Antonio, Cic.: à l'époque où Antoine était plein d'éclat. - florente famā, Tac.: au plus haut point de sa gloire. - florentes Etruscorum opes, Liv. 1, 2, 3: la puissance imposante des Etrusques. - florens animus vino, Gell. 7, 13, 4: égayé par le vin, coeur que le vin épanouit.* * *florens, entis part. prés. de floreo. [st2]1 [-] fleurissant, qui est en fleur. [st2]2 [-] brillant, éclatant, fleuri. [st2]3 [-] qui est dans toute sa force, plein d'éclat, florissant, prospère, puissant. [st2]4 [-] gai, heureux. - florentes ferulae, Virg.: férules en fleur. - florentes arcano igne smaragdi, Stat. Th. 2, 276: émeraudes qui brillent d'un feu mystérieux. - lucernarum florentia lumina flammis, Lucr. 4, 450: lumière éclatante des flambeaux. - nullus modus florentior, Cic. de Or. 3, 41, 166: il n'y a pas de figure (de mots) plus brillante. - florentissima oratio, Gell. 15, 28, 5: style très fleuri. - florens aetate: qui est dans la fleur de l'âge. - florens aetate formaque, Tac. H. 2, 81: qui est dans l'éclat de la jeunesse et de la beauté. - hospitiis florens hominum nobilissimorum, Cic. Rosc. Am. 6, 15: puissant par ses relations avec les plus grands personnages. - florentissima castra, Cic. Div. 1, 33, 72: camp rempli de richesses. - qui te florentem putas, Cic. Par. 2, 18: toi qui te crois heureux. - florentissimis rebus, Caes. BG. 1, 30, 3: au comble de la prospérité. - florens civitas: ville florissante. - florente Antonio, Cic.: à l'époque où Antoine était plein d'éclat. - florente famā, Tac.: au plus haut point de sa gloire. - florentes Etruscorum opes, Liv. 1, 2, 3: la puissance imposante des Etrusques. - florens animus vino, Gell. 7, 13, 4: égayé par le vin, coeur que le vin épanouit.* * *Florens, Participium. Cic. Fleurissant.\Florens, Nomen ex participio: vt Florens iuuenis. Cic. Fleurissant.\AEuo florente puellae. Lucret. Qui sont en la fleur de leur aage.\Florente Antonio. Cic. Quand Antoine estoit en bruit et fleurissoit. -
7 цветущий
1) ( о растениях) fleurissant2) перен. florissantцвету́щий здоро́вьем — resplendissant de santé; la santé même
* * *adj1) gener. florissant, prospère, fleurissant, riant (о лугах), fleuri -
8 цветущ
прил fleurissant, e; fleuri, e; прен florissant, e; цветущо поле campagne fleurie, pré fleurissant; цветущо здраве santé florissante; цветуща търговия commerce florissant. -
9 fleurissante
adj ( fém от fleurissant) -
10 цветущий
1) ( о растениях) fleurissant2) перен. florissantцветущий здоровьем — resplendissant de santé; la santé même -
11 floridus
floridus, a, um [st2]1 [-] fleuri, en fleur, couvert de fleurs. [st2]2 [-] brillant. [st2]3 [-] fleuri (style).* * *floridus, a, um [st2]1 [-] fleuri, en fleur, couvert de fleurs. [st2]2 [-] brillant. [st2]3 [-] fleuri (style).* * *Floridus, pen. corr. Similiter adiectiuum. Tibull. Fleurissant, Plein de fleurs.\Floridus color. Plin. Une couleur gaye et resjouissante. -
12 cauliflorus
-a/um adj Acauliflore, fleurissant sur la tige -
13 præcox
- ocis adj Bxprécoce, fleurissant avant les flles -
14 proteranthus
-a/um adj Afleurissant avant les flles -
15 مزهر
tétracorde; sistre; luth; florifère; fleurissante; fleurissant; fleurie; fleuri; eoud; efflorescente; efflorescent -
16 مغطى بالزهر
fleurissante; fleurissant -
17 bloeiend
bn1) fleurissant, en fleur(s)2) prospère, florissant -
18 Florissant
Город на востоке штата Миссури, северный жилой пригород г. Сент-Луис [ St. Louis], у р. Миссури [ Missouri River]. 50,4 тыс. жителей (2000). Поселение было основано испанцами в 1786 под названием Сан-Фердинанд [San Ferdinand]; французские переселенцы и трапперы [ trapper], переименовали его в честь окружающей цветущей долины (франц fleurissant); статус города с 1857; новое название было официально принято в 1939. Город стал центром миссионерской деятельности иезуитов, создавшими в городе Семинарию Св. Станислава [St. Stanislaus Seminary] (1831). Сегодня - центр туризма. Храм Святого Фердинанда [Old St. Ferdinand Shrine] (1819-20) считается старейшей католической церковью между р. Миссисипи [ Mississippi River] и Скалистыми горами [ Rocky Mountains]. Среди достопримечательностей - старинный центр города [Old Town], где находятся исторические постройки: дом Альвареса [Casa Alvarez] (около 1790), дом Огюста Обюшона [Auguste Aubuchon House] (около 1800), дом Баптиста Обюшона [Baptiste Aubuchon House] (около 1832) и др. Христианский колледж Сент-Луиса [St. Louis Christian College] (1956). -
19 participe
nm. part(is)sipo (Albanais.001). - E.: Adjectif, Verbe.Fra. Le participe présent: l'partsipo prézê nm. (001).Fra. Le participe passé: l'partsipo passâ nm. (001).-------------------------------------------------------------------------------------------------------1) Le participe présent (ppr.) n'a qu'une seule forme en -an (Samoëns, Saxel.002), -êê (ê long) (Albanais.001), -in (Thônes.004, Villards-Thônes.028), -i-n (Peisey). Il s'emploie presque exclusivement sous la forme du gérondif: ê-n âmêê < en aimant>, ê flyorsêê < en fleurissant> (001). Il donne très souvent un adjectif verbal (av.) en -an au ms. et mpl., -anta au fs. et -ante au fpl. (002), en -ê (ê bref) au ms. et mpl., -êta au fs. et -ête au fpl. (001), en -in au ms. et mpl., -inta au fs. et -inte au fpl. (004,028). Ainsi: atindrissê, -ta, -e < attendrissant>, qu'il faut lire atindrissê ms. et mpl., atindrissêta fs. et atindrissête fpl. (001) ; atindrissin, -ta, -e (004,028). 2) Au participe passé (pp.), le mpl. est toujours identique au ms.. 2.1) Pour les verbes du 1er groupe (gv.1) en -â (...) / -êzh (St-Martin-Porte.203), au pp. nous avons les terminaisons: -â ms./mpl., -â fs., -é fpl. (001,004,028,203, Annecy.003a, Chambéry, Cordon) || -â ms./mpl., -âye fs., -é fpl. (003b, Bellevaux, Bogève, Habère-Poche, Juvigny.008, Saxel, Taninges) || -â ms./mpl., -âye fs., -é / éye fpl. (Balme-Si.) || -ô ms./mpl., -ô / -âye, -é (Morzine.MHC.). Voir les verbes modèles au mot VERBE. Ainsi pour âmâ < aimer>, nous avons âmâ, -â, -é, qu'il faut lire âmâ ms., mpl. et fs., et âmé fpl. (001,003,004,028,203) ; passâ, -â / -âye, -é < passé> (001,003,004 / 002,008), doit être lu ainsi: passâ ms. et mpl., passâ fs., passé fpl. (001,003,004), et passoo ms. et mpl., passooye fs., passé fpl. (002,008,020). - N.: Un slash "/" annonce une variante au niveau de la finale. 2.2) Pour les verbes du 2e groupe (gv.2) en -î / -é nous avons les terminaisons: -a, -a, -è (001,004,028, Annecy, Arvillard.228, Bellevaux, Giettaz, Montagny-Bozel) || -a, -a, -eu (Bogève, Cordon, Giettaz.215, Magland, Notre-Dame-Be., Reyvroz, Saxel.002). Voir les verbes modèles au mot VERBE. Ainsi: broulyî < brouiller> donne broulyà, -à, -è, qu'il faut lire broulyà ms., mpl. et fs., broulyè fpl. (001) ; âjà, -à, -è / -eu < âgé> (001 / 002) doit être lu âja ms., mpl. et fs., âjè fpl. (001), et ooja ms., mpl. et fs., oojeu fpl. (002) ; frija / freja, -a, -è / -eu < frisé> (001 / 002) doit être lu frija ms., mpl. et fs., frijè fpl. (001), et freja ms., mpl. et fs., frejeu fpl. (002). Ce gv.2 en -î, qui a cours en Savoie du nord (Albanais, Chablais, Faucigny, Annecy, Thônes) se retrouve en -é dans de nombreux villages en Savoie du sud (215,228, Aix, Albertville, Chambéry, Montagny-Bozel). Ainsi: détronstyé < abattre (un arbre)>, pp. détronstya, -a, -eu (215) ; vortolyé < envelopper>, pp. vortolya, -a, -è (228). 2.3) Pour les verbes du 3e groupe (gv.3) en -i, nous avons les terminaisons -i, -ya, -yè (001,003,028). Voir le verbe modèle FLEURIR. Ainsi pour flyori < fleurir>, nous avons flyori, -ya, -yè < fleuri>, qu'il faut lire flyori ms. et mpl., flyorya fs. et flyoryè fpl. (001). 2.4) Pour les verbes du 4e groupe (gv.4), les principaux pp. sont en -u, -wa, -wè => Apercevoir, Vendre (001,004, Arvillard, Flumet) || en -ê / -ai, -êza / -aiza, -e => prêdre < prendre> ; en -ou, -outa, -e => absoudre < absoudre> || -é, -éta, -e => trére < traire> || -i, -ya, -yè => soortre / sorti gv.3 < sortir> || -ê, -êrta, -e => sofri < souffrir> || -in, -inta, -e => pindre < peindre> ; à lire respectivement comme au paragraphe "2.3)". Les pp. irréguliers sont toujours indiqués. 3) Certains pp. sont invariables, comme né <né, nés, née, nées> du v. naitre < naître>, plyu < plu> du v. plyuvre < pleuvoir>, pwi <pu> du v. povai < pouvoir> (001). De nombreux pp. ont aussi un adjectif verbal (av.). Ce phénomène se produit beaucoup plus souvent qu'en français: il indique un état. Ainsi le pp. bdya, -a, -è < mangé> a comme av. bdyu, bdywà, bdywè (001). - Pour le tiret (-) dans les terminaisons (finales), voir au mot ADJECTIF.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
20 opblomstrende
adjfleurifleurissantflorissantfraisxxxfraisfertileflorissant
- 1
- 2
См. также в других словарях:
fleurissant — fleurissant, ante (fleu ri san, san t ) adj. Qui pousse des fleurs ; qui est en fleurs. • Un vieillard sur son âne aperçut en passant Un pré plein d herbe et fleurissant, LA FONT. Fab. VI, 8. REMARQUE Fleurissant se dit au propre et… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
fleurissant — ⇒FLEURISSANT, ANTE, part. prés. et adj. I. Part. prés. de fleurir. II. Emploi adj. A. Qui est en fleur; qui est couvert de fleurs. On eût dit sur elle la lumière heureuse qui égaie les champs de genêts, lorsque les grappes fleurissantes dorent… … Encyclopédie Universelle
fleurissant — Fleurissant, Fleurissante. adj. v. Qui pousse des fleurs, qui est fleuri. Les prez fleurissants. les plantes fleurissantes … Dictionnaire de l'Académie française
FLEURISSANT — ANTE. adj. Qui pousse des fleurs, qui est fleuri. Les prés fleurissants. Les plaines fleurissantes. Au figuré, on dit Florissant : voyez ce mot … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FLEURISSANT, ANTE — adj. Qui pousse des fleurs, qui est fleuri. Les prés fleurissants. Les plaines fleurissantes. Au figuré, on dit FLORISSANT. Voyez ce mot … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Old St. Ferdinand Shrine — and Historic Site is located at no. 1 rue St. Francois, Florissant, Missouri and is owned, preserved, maintained and protected by the non profit organization, Friends of Old St. Ferdinand Inc. The Shrine and Historic Site consists of four… … Wikipedia
Contact transocéanique précolombien — Contacts trans océaniques précolombiens Les contacts trans océaniques précolombiens désignent les rencontres entre les peuples indigènes d Amérique et les navigateurs d autres continents antérieures aux explorations de Christophe Colomb. Le seul… … Wikipédia en Français
Contacts trans-océaniques précolombiens — Les contacts trans océaniques précolombiens désignent les rencontres entre les peuples indigènes d Amérique et les navigateurs d autres continents antérieures aux explorations de Christophe Colomb. Le seul à être historiquement avéré est relaté… … Wikipédia en Français
Contacts transocéaniques précolombiens — Contacts trans océaniques précolombiens Les contacts trans océaniques précolombiens désignent les rencontres entre les peuples indigènes d Amérique et les navigateurs d autres continents antérieures aux explorations de Christophe Colomb. Le seul… … Wikipédia en Français
Vergers fleurissants — Pêcher en fleur ( Souvenir de Mauve ) Artiste Vincent Van Gogh Année 1889 Technique Huile sur toile Dimension … Wikipédia en Français
fleurir — [ flɶrir ] v. <conjug. : 2> • florir XIIe; lat. pop. °florire, class. florere, de flos « fleur » I ♦ V. intr. 1 ♦ Produire des fleurs, être en fleur (plante). ⇒ floraison. Plante qui fleurit à l automne, deux fois par an (⇒ … Encyclopédie Universelle